2012年12月20日 星期四

創造的意義;捨棄語言

有兩個我最想藉由改變商店造就的遠景。第一個是這個世界以意義為導向,第二個超越語言的溝通。
以意義為導向的意思是,做事情的時候,意義或價值是優先考量,利益或價格擺到後面或根本不去思考。所以改變商店收集的資訊全部都是儘可能地擺脫利益,就連 為什麼要有作者名稱,都是因為想要讓想尋求幫助的人能真的找到經歷過那段人生的作者,而不是只能看完一大堆可能有勵志效果的文章,之後也不知道該怎麼做。
在附加的連結上,都儘可能地以「擁有網路」的情況下可以免費獲取的資訊,我得承認大多數情況下使用網路是要錢的,而如果一個人有意願的話,他或許可以設法 到附近的圖書館使用網路。書籍是希望能在圖書館借到,當然現在網路上的資訊有許多都可以提供相同的價值,也不一定真的要看書。
目前故事僅有中文,還有無可避免地字數不容易減少是一個問題,語言 翻譯 上我期待等到有人願意做的時候,在請對方協助;而字數過多的情況,其實並沒有限制改變商店的故事一定要以文字的形式傳達,也可以用錄音或拍影片、畫圖,只要有意願想要分享,任何形式並沒有拘泥。

超越語言的溝通。
意思就是,想要捨棄語言,讓人類培養出一種能力,一種理解別人的意願(以及自己的意願)的能力。當然很幽默地,我得用言語說出自己想要捨棄言語,就連我思 考的大多數時候都是用言語的形式(想像玩遊戲的時候倒還好),我想要盡可能地縮減言語的使用,這也是為什麼在大多數文章前面會先寫「意願」,那就是整篇文 章作者主要想要傳達的全部,如果了解並接受那樣的意願的話可以不用讀完全部,就像去書局翻書的時候,只要翻翻看序,看看目錄,看看前幾章,大多數的書本可 以藉由這樣的方式就完全理解其內容要說的事物,因此就不需要讀那麼多的文字。捨棄語言的另個意思就是,嘗試去培養另外一種能力──「了解別人的意願」。

了解別人的意願,如果你真的想要了解對方的想法,主要的操作步驟就只有兩步:
1. 儘可能地誠懇向對方詢問他真實的想法。
2. 當他感受到你的誠實及誠意,也願意誠實地向你透露後,全然地相信他,至少要相信當下的他心裡真的是那麼想的。

了解自己的意願,如果你真的想要了解自己的想法,主要的操作步驟仍只有兩步:
1.當想到「因為……」的時候,對自己問:「如果因為的那件原因消失了,我就會去做嗎?」
2.儘可能地不斷問下去,直到你自認找到了自己真實的想法,誠實地接受自己有那樣的想法。
執行的大方向是這樣,確切的詳述我想寫成一本書,不過若能確實地去嘗試了解自己以及了解別人,抱持謙虛的態度,自然而然就會找到適合自己的方式。

(摘自: 英文會話 教學網)


參考文獻:
1趙元任 論翻譯中信達雅的信的幅度
2李亭穎、廖柏森 台灣大學生對於口譯課程看法之探討
3陳東升 臺灣學術翻譯的發展方向與重點



資料來源:改變商店  作者:東東

http://www.jeda.com.tw/Seo_News/News_Detail.asp?News_ID=65&News_Class_ID=0



















沒有留言:

張貼留言